Wednesday - June 25, 2003

What a mess!

But we like it like that.
Quelle pagaille! Mais c'est ce qu'on préfère.

When we arrived in Addis Ababa, our first reaction after removing our helmets was: "What a mess!". Addis is huge, very busy and really very messy. Here are some snapshots.

Quand nous sommes arrivés à Addis Abeba, notre première réaction après avoir enlevé le casque fut: "Quelle pagaille!". Addis is immense, très active et vraiment très bordélique. Voici quelques clichés.


It's the mess in the big red buses crammed with people. If you manage to get on board, hang on for dear life because they rush like lions in the middle of the traffic and nothing stops them until destination.
C'est la pagaille dans les gros bus rouges bourrés de gens. Si tu arrives à monter à bord, accroche-toi au bastingage parce qu'ils surgissent comme des lions au milieu du trafic et rien ne les arrête jusqu'à destination.

It's the mess in the streets. "Bolé-Bolé! Bolé-Bolé!": the guy standing at the door or hanging at the window yells the destination of the minibus. At 10 cents the ride, they must fill it up to make any money. As long as there is a single seat available, the guy keeps screaming. At major intersections, they all try to outscream each other.
C'est la pagaille dans la rue. "Bolé-Bolé! Bolé-Bolé!": le type se tenant à la porte ou se penchant par la fenêtre hurle la destination du minibus. A 10 centimes la course, ils doivent le remplir pour faire un peu de bénéf. Tant qu'il y a un siège de libre, le type continue à hurler. Aux carrefours principaux, ils essaient tous de se couvrir les uns les autres.

It's the mess in the housings. Corrugated tin roofs sprout in all directions. The crooked streets form a labyrinth of mud between the houses.
C'est la pagaille dans le logement. Les toits en tôle ondulée poussent dans toutes les directions. Les rues tordues forment un labyrinthe de boue entre les baraques.

It's the mess in the skyscrapers. They look like hedgehogs with their wooden scaffoldings all around. Everything is brought by hand to the top on steep ramps made of round beams of wood.
C'est la pagaille dans les gratte-ciels. Ils ont l'air de hérissons avec leur échaffaudages en bois tout autour. Tout est porté à la main jusqu'au sommet par des rampes bien raides faites de rondins de bois.

Even in the largest and quietest avenues, you just have to turn your head...
Même dans les avenues les plus larges et les plus tranquilles, tu n'as qu'à tourner la tête...

...and here is a big mess of wood and wires and sheeps and soviet-era buildings.
...et voici une belle pagaille de bois et de fils électriques, de moutons et d'immeubles soviétiques.

It's even the mess at the Sheraton. In their bric-a-brac of nouveau-riche, they stashed these big flower pots made in Anduze, a village 10 miles from Saint-Jean-du-Gard. We don't know how they got here but we can guarantee you: they did not come by the road. Because the road is... quite a mess!
C'est même la pagaille au Sheraton. Dans leur bric-à-brac de nouveau-riche, ils ont ramassé ces gros pots de fleurs fabriqués à Anduze, un village à 15 kilomètres de Saint-Jean-du-Gard. Nous ne savons comment ils ont abouti ici mais nous pouvons vous le garantir: ils ne sont pas venus par la route. Parce que la route... quelle pagaille!

To send your private comments by email: click here
Pour envoyer vos commentaires privés par email: cliquez ici