Monday - May 24, 2004

Just riding

Up and down. Hot and cold.
Juste sur la route - Haut et bas. Chaud et froid.

I don't have a lot to write about the north of Argentina but since an image is worth a thousand stories, I'm going to tell it with a few pictures.
Je n'ai pas grand-chose à écrire sur le nord de l'Argentine mais comme une image vaut mille discours, je vais le raconter avec quelques photos.


First, we rode in the snow. When you ride, you sweat. When you stop, you freeze.

D'abord nous avons conduit dans la neige. Quand tu conduis, tu transpires. Quand tu t'arrêtes, tu gèles.


Then we rode in the desert and it's the opposite. When you stop, you sweat. When you get back on the bike, you freeze.

Ensuite nous avons conduit dans le désert et là c'est l'inverse. Quand tu t'arrêtes, tu transpires. Quand tu remontes sur la moto, tu gèles.


The road was beautiful but all that alternance of hot and cold made us sick and we got stuck in bed for an entire week.

La route était superbe mais toute cette alternance de chaud et froid nous a filé la crève et nous sommes restés cloués au lit pendant une semaine entière.


It was ok to be stuck there, though, because the populations are more and more indian. We can see that the culture is changing - more traditional, less westernized.

Mais c'était ok d'être coincés là, parce que les populations sont de plus en plus indiennes. Nous pouvons voir que la culture est en train de changer - plus traditionnelle, moins occidentale.


All the traditions got mixed up here. The Incas believed in that mountains were inhabited by goddesses so to assimilate them, the Catholic Church started to represent the Virgin Mary with the shape of the nearby mountains.
Toutes les traditions se sont mélangées ici. Les Incas croyaient que les montagnes étaient habitées par des déesses donc pour les assimiler, l'Eglise Catholique s'est mise à représenter la Vierge Marie avec la forme des montagnes du coin.



Then we got back on the bikes and we rode higher than we had ever been, higher and higher, so high that the sky became as blue as Merritt's eyes.
Ensuite nous sommes remontés sur les motos et nous avons conduit plus haut que nous ne sommes jamais allés, encore plus haut et toujours plus haut, si haut que le ciel est devenu aussi bleu que les yeux de Merritt.



And finally in the last kilometers in Argentina, just before entering Bolivia, we arrived onto the altiplano which really is a different country: llama country. Voilà. I'll write more next time on the Indians and the Llamas - and why we love them all so much.

Et finalement dans les derniers kilomètres en Argentine, juste avant d'entrer en Bolivie, nous sommes arrivés sur l'altiplano qui est vraiment un pays différent: le pays du lama. Voilà. J'écrirai plus la prochaine fois sur les Indiens et les Lamas - et pourquoi nous les aimons tous tellement.


To send your private comments by email: click here
Pour envoyer vos commentaires privés par email: cliquez ici