Welcome...
Bienvenue...
This is the web site of Merritt & Pierre on their trip
around the world on two BMW F650 motorcycles.
After having crossed
Africa and
South-America, we are now traveling through Central and North-America. Click on the Map to see where we are, it's usually up to date. The Journals and Pictures take more time, and they often reflect what people in all countries are the most passionate about: politics, religion, social and gender issues - plus, of course, the occasional oddity and harrowing adventure that one cannot help but run into on the road.
We love to receive your comments so don't hesitate to drop us a note. We read everything.
C'est le site web de Merritt & Pierre en voyage
autour du monde sur deux motos BMW F650.
Après avoir traversé
l'Afrique et
l'Amérique du Sud, nous voyageons maintenant en Amérique Centrale et Amérique du Nord. Cliquez sur la Carte pour voir où nous sommes, elle est mise à jour assez souvent. Les Journaux et Photos prennent plus de temps, et reflètent d'habitude ce qui passionne le plus les gens quel que soit le pays: politique, religion, société et égalité des sexes - plus, bien sûr, les bizarreries occasionnelles et les aventures ébouriffantes que l'on ne manque jamais de rencontrer sur la route.
Nous adorons recevoir vos commentaires donc n'hésitez pas à laisser un petit mot. Nous lisons tout.
April 12th, 2006 - Merritt is cover girl
12 avril 2006 - Merritt fait la une
If you pick up a copy of the San Francisco Bay Guardian this week, you may recognize the cover.
We are still alive and working on personal projects in San Francisco. One project we are especially excited about is being published as the cover story for the Guardian. Many of our photographs are featured as well - so if you live in the Bay Area, make sure you get a copy.
As a special bonus, and with extra pictures, we are sharing with you the unedited version of the article. It reads a bit rough compared to the printed version, but it shows more of our usual tough love and natural flamboyance.
Voilà. We always welcome your feedback - especially this week.
April 25th, 2006: The pictures of the pages from the Guardian are now online.
And finally, Merritt needs a job: If any readers know of assignments available in photo-journalism or photography, Merritt is currently looking for work. She will travel to any country that isn't dropping bombs, and photograph anything that isn't shooting bullets. Thanks for contacting her if you hear anything.
Si vous ramassez une copie du San Francisco Bay Guardian cette semaine, vous allez probablement reconnaître la une.
Nous sommes toujours bien vivants, à travailler sur des projets personnels à San Francisco. Un des projets qui nous a particulièrement enthousiasmés, c'est d'avoir notre histoire publiée à la une du Guardian. Il y a plein de nos photos qui y sont présentées aussi - donc si vous habitez dans la Bay Area, ne ratez pas l'édition.
Comme bonus spécial, et avec encore plus de photos, nous partageons avec vous la version non-éditée de l'article. Le texte est peut-être un peu brut comparé à la version imprimée, mais il fait mieux resortir notre amour épineux et notre flamboyance naturelle.
Voilà. Nous apprécions toujours vos commentaires - surtout cette semaine.
25 avril 2006: Tout est maintenant traduit en français, et les photos des pages du journal sont en ligne.
Et pour terminer, Merritt cherche du boulot: Si des lecteurs entendent parler de contrats en photo-journalisme ou photographie, Merritt est en ce moment à la recherche de travail. Elle est prête à voyager dans n'importe quel pays qui ne bombarde pas, et photographier n'importe quoi qui ne tire pas de balles. Merci de la contacter si vous entendez parler de quelque chose.
December 8th, 2005 - Photos from Central-America
8 Décembre 2005 - Photos d'Amérique Centrale
The pictures keep coming: 3 slideshows this time from Belize, Guatemala and San Miguel de Allende in Mexico.
In Belize, watch Pierre fending off sharks while Merritt tramples on manta rays, then meet the best two buddies in the world and join us for a beer in the most relaxed place on Earth...
In Guatemala, learn everything about the hallucinogenic toad, gaze at the Star Wars spaceships above the jungle and, if your bus hasn't crashed down the ravine, enjoy an explosion of colors at the market...
Finally, in San Miguel de Allende, try not to laugh too hard at the Good Friday processions otherwise the Little Jesus might punish you later down the road (and God knows what a tease He is!)
Voilà... These are our last pictures from Latin-America. We loved our time there and we hope it shows.
And a little surprise for the end: check out who is the sizzling Miss July in the 2006 Calendar from Horizons Unlimited!
Les photos continuent à pleuvoir: 3 nouveaux diaporamas ce coup-ci, du Belize, du Guatemala et de San Miguel de Allende au Mexique.
Au Belize, regardez Pierre repousser les requins tandis que Merritt piétine les raies, ensuite rencontrez les deux meilleurs potes au monde et venez nous rejoindre pour une bière dans l'endroit le plus relax de la planète...
Au Guatemala, apprenez tout sur le crapaud hallucinogène, restez éberlués devant les vaisseaux de la Guerre des Etoiles au-dessus de la jungle et, si votre bus ne finit pas ratatiné au fond du ravin, admirez une explosion de couleurs au marché...
Finalement, à San Miguel de Allende, essayez de ne pas rigoler trop fort aux processions du Vendredi Saint sinon le Petit Jésus pourrait vous punir plus tard au détour d'un chemin (et Dieu sait s'Il est taquin!)
Voilà... Ce sont nos dernières photos d'Amérique-Latine. Nous avons adoré notre séjour là-bas et nous espérons que ça se voit.
Et une petite surprise pour la fin: allez donc voir qui est la torride Miss Juillet dans le Calendrier 2006 de Horizons Unlimited!
October 31st, 2005 - From the Deep South and through Mexico
31 Octobre 2005 - Depuis le Sud Profond et jusqu'au Mexique
Here are 5 new slideshows, narrating our adventures from late last year until April of this year. You will know everything about the elections in Florida, the snow and the floods in Indiana, the Hurricanes in the Deep South, the mummies of Guanajuato and the Gringos in Mexico. And as if it weren't enough, more are coming soon!
We are starting to believe that we might never get around to publish our stories from America (or maybe at the end of the trip, maybe in a book later, who know?) but don't worry, the pictures and the comments will tell you plenty already.
Note that a little function was added: you can now leave comments on the pictures in the slideshows. Voilà... Enjoy!
Voici 5 nouveaux diaporamas, narrant nos aventures depuis la fin de l'année dernière jusqu'en avril de cette année. Vous saurez tout sur les élections en Floride, la neige et les inondations en Indiana, les Ouragans à la Nouvelle-Orléans, les momies de Guanajuato et les Gringos au Mexique. Et comme si ce n'était pas suffisant, il y en a d'autres qui arriveront bientôt!
Nous commençons à croire que nous n'arriverons jamais à publier nos histoires d'Amérique (ou peut-être à la fin du voyage, peut-être dans un bouquin plus tard, qui sait?) mais ne vous en faites pas, les photos et les commentaires vous en diront beaucoup déjà.
Notez qu'une petite fonction a été ajoutée: vous pouvez maintenant laisser des commentaires sur les photos dans les diaporamas. Voilà... Régalez-vous!
September 15th, 2005 - Riding through the Far-West
15 Septembre 2005 - Chevauchant à travers le Far-West
Oh yes, we have been lazy! ...on the web site at least. We have been quite busy catching up on good times with our friends, trying to get back into business and making some money, and especially dealing with the emotional roller-coaster of coming back home - which is almost as nerve-wrenching as leaving it.
After three months of a succession of depressions and frenzies, we opted for the best remedy in the world: we hit the road again! It's amazing how a few thousand miles of desert can rinse your brains off. We'll show you the pictures soon.
Oh oui, nous avons été paresseux! ... sur le site web au moins. Nous étions pas mal occupés à rattraper du bon temps avec les copains, essayer de se remettre au boulot pour gagner des tunes, et surtout faire face aux montagnes russes émotionnelles du retour à la maison - ce qui est presque aussi éprouvant nerveusement que de la quitter.
Après trois d'une succession de déprimes et de frénésies, nous avons opté pour le meilleur remède qui soit: nous avons repris la route! C'est génial l'effet que quelques milliers de kilomètres de désert peuvent avoir pour se rincer la cervelle. Nous vous montrerons les photos bientôt.
May 26th, 2005 - We're back in San Francisco!
26 Mai 2005 - Nous sommes de retour à San Francisco!
Home Sweet Home! Three years later, we are finally back to San Francisco, our cherished little City by the Bay. Nothing has changed, we love it as much as when we left. We love it so much, we love it all: the freaks and the nuts, the geeks and the gays, the Blacks, the Latinos and the quite colorful Whites. We want to hug them all and tell them how happy we are to be back!
When will we hit the road again? Not yet, my friends! We'll spend at least 3 months here - and that should leave us plenty enough time to share with you our many adventures in Mexico and Central America, and catch up on the best of what America has to offer.
The web site was a bit remodeled: it is now easier to navigate through the pages from the different continents, thanks to the little icons on the top of all the pages. The Pictures page also looks much nicer, and there is a brand new Map, very fun to play with and that should delight everybody.
Home Sweet Home! Trois ans plus tard, nous sommes finalement de retour à San Francisco, notre chère petite Ville sur la Baie. Rien n'a changé, nous l'aimons autant que lors de notre départ. Nous l'aimons tellement, nous l'aimons totalement: les zarbis et les cinglés, les allumés et les pédés, les Blacks, les Latinos et les Blancs de toutes les couleurs. Nous voulons tous les serrer dans nos bras et leur dire comme nous sommes heureux d'être de retour!
Quand allons-nous reprendre la route. Pas de sitôt, les amis! Nous allons passer au moins 3 mois ici - et ça devrait nous laisser plein de temps pour vous faire partager nos aventures au Mexique et en Amérique-Centrale, et nous rattraper sur le meilleur de ce que peut offrir l'Amérique.
Le site web a été un peu remodelé: il est maintenant plus facile de naviguer à travers les pages des différents continent grâce aux petits icônes en haut de toutes les pages. La page Photos est bien plus jolie, et il y a une Carte toute neuve, un vrai jouet qui devrait faire le plaisir de tous.
April 7th, 2005 - Across Mexico with Dwight
7 Avril 2005 - À travers le Mexique avec Dwight
Here is a very special slideshow, entirely dedicated to a single person: Dwight!
Dwight is Merritt's dad, a former Enduro champ who probably can be best summarized in a few numbers: 6'4", 220 pounds, 68 years old and 10,000 miles riding with us through the Southern United States, Mexico and Belize - and back alone - on his monster 1800cc cruiser. Hey dude! Can your dad do that? No? Well, at least he can look at the pictures!...
Two important new features have been added to the web site:
* All the slideshows can now be printed: go to any one's Index page and click "Format to print".
* The navigation has been greatly improved: the Map can display the Slideshows and the Journals, and allows you to open these pages directly from there.
Finally the People page got a brand new load of famous last words, while our Camels made some exotic friends, and Merritt is enjoying an all-renewed fame in her hometown after being chosen as the "woman of the month" for a 3-page magazine article!
Voici un diaporama très spécial, entièrement dédié à une seule personne: Dwight!
Dwight est le père de Merritt, un ancien champion de moto Enduro que l'on peut probablement mieux résumer en quelques chiffres: 1m95, 100 kilos, 68 ans et 15.000 kilomètres à conduire avec nous à travers le Sud des Etats-Unis, le Mexique et le Bélize - et retour seul - sur son monstrueux Cruiser 1800cc. Hé, mec! Il sait faire ça ton papa? Non? Et bien au moins il peut regarder les photos!...
Deux importantes nouvelles fonctions ont été ajoutées au site web:
* Tous les diaporamas peuvent maintenant être imprimés: allez dans la page Index de n'importe lequel et cliquez le bouton "Imprimer".
* La navigation a été largement améliorée: la Carte peut afficher les Diaporamas et les Journaux, et vous permet de les ouvrir directement de là.
Finalement la page People a reçu une nouvelle cargaison de bons mots, tandis que nos Chameaux se sont faits quelques amis exotiques, et Merritt s'est refaite une célébrité dans sa ville natale où elle fut choisie comme la "femme du mois" pour un article de magazine de 3 pages!
January 18th, 2005 - Happy New Year from Indiana!
18 Janvier 2005 - Bonne Année de l'Indiana!
Happy New Year to our friends and families. Happy New Year to the bikers and travelers we met on the road, to those who are already back home and those who have not left yet. Happy New Year to those who invited us to stay and those who already regret it (yes, we are heading your way). Happy New Year to those who wrote us and those who thought about it (it's ok, we know who you are!). And while we are at it, what the heck... Happy New Year everybody!
What's next? Even Florida is getting too cold for us so we are heading south again: direction Mexico, Belize and Guatemala. And since our joyous cynicism throughout the past 2 years apparently did not put off anybody from traveling and even created some vocations, we'll have the pleasure to be accompanied by Dwight - Merritt's dad - 68 years and a monster 1800cc cruiser! Any volunteers to join our caravan?
Bonne Année à nos amis et familles. Bonne Année aux motards et voyageurs que nous avons rencontrés sur la route, à ceux qui sont déjà rentrés et ceux qui ne sont pas encore partis. Bonne Année à ceux qui nous ont invité à passer et à ceux qui le regrettent déjà (et oui, nous allons bientôt débarquer chez vous). Bonne Année à ceux qui nous ont écrit et à ceux qui y ont pensé (c'est bon, nous savons qui vous êtes!). Et tant qu'on y est, pourquoi se priver... Bonne Année tout le monde!
Pour la suite? Même la Floride se fait trop froide donc nous repartons au sud: direction Mexique, Belize et Guatemala. Et comme notre joyeux cynisme tout au long des 2 dernières années n'a apparemment pas dégoûté quiconque de voyager et a même créé des vocations, nous aurons le plaisir d'être accompagné de Dwight - le père de Merritt - 68 ans et un monstrueux cruiser 1800cc! Il y a des volontaires pour se joindre à notre caravane?
November 11th, 2004 - We are in Florida: God Bless America
11 Novembre 2004 - Nous sommes en Floride: Que Dieu bénisse l'Amérique
Yes, it's been a long time since we last updated the web site! We have been quite busy in the last several weeks to ship our bikes from Lima, Peru to Miami, Florida. So we are back home in the Land of the Free, the Land of Plenty. We are still amazed at all these little things that we usually take for granted like hot water at the sink, washing machines that actually wash, soap in restaurant bathrooms, public officials who know the rules, cars that don't smoke or drivers who stop at the red light and let you pass.
We'll tell you more about it later. In the meanwhile, here are more happy quotes from the People page.
Et oui, ça fait un bon bout de temps depuis que nous avons publié quoi que ce soit! Nous étions bien occupés ces dernières semaines à expédier nos motos de Lima à Miami. Nous sommes donc de retour au pays, le Pays de la Liberté, le Pays Enchanté. Nous sommes encore émerveillés devant toutes ces petites choses qui nous semblent d'habitude si naturelles comme l'eau chaude au robinet, les machines à laver qui lavent vraiment, le savon dans les toilettes des restaurants, les officiels qui connaissent les règles, les voitures qui ne fument pas ou les conducteurs qui s'arrêtent au feu rouge et vous laissent passer.
Nous vous en dirons plus un peu plus tard. En attendant, savourez quelques bons mots sur notre page de Rencontres.